Библейское водное крещение:

 

  • происходит именем Иисуса (Его властью) – Деян. 2:38, т.е. Во имя Отца, Сына и Святого Духа – Матф. 28:18-20;

 

  • предназначено для того, кто:
    • принимает смерть Иисуса на кресте как плату за содеянные [людьми] грехи – Иоанн 12:32;
    • имеет свою веру в Иисуса Христа – Гал. 3-26-27; Колос. 2:10-12; Петр 3:21, в т.ч. учение о Его воскрешении – 1 Кор. 15:3-4;
    • решил следовать Господу Иисусу – Иоанн 8:12;
    • не стыдится признавать Иисуса публично – Матф. 10-32-33;
    • раскаивается в своих грехах – Лука 13:3; Деян. 2:38;
    • желает креститься, чтобы получить прощение грехов – Деян. 2:38;

 

  • это погружение в воду:
    • Начнём с рассмотрения процесса крещения в физическом смысле. В первом веке в греческом языке глагол «бапто» означал «окунуть». Однако «баптизо», от которого произошло слово «крестить» – это интенсивная форма от «бапто» и означает «полностью окунуть», следовательно, «погрузить».
    • Аналогично существительное «крещение» – это перевод очень схожих, если не идентичных, греческих слов из Нового Завета – «баптисма» и «баптисмос». «баптисма» и «баптисмос» оба означают «погружение». В значение этого слова всегда входит понятие «погружение».
    • Эти определения полностью соответствуют тому, как описывается процесс крещения в физическом смысле в Новом Завете: Матф. 3:13-16; Иоан. 3:23; Деян. 8:38-39; Рим. 6:3-5; Кол. 2:12.
    • Слово «baptize» в английском языке появилось в результате побуквенного перевода греческого слова «баптизо». Так в английском языке появилось до тех пор не существовавшее слово, которым стали обозначать крещение, полностью извращая изначальный смысл этого слова. Представьте себе, что бы произошло, если бы весь Новый Завет был переведён таким образом. Каким количеством новых слов обогатился бы английский язык! В русском языке слово «крещение» также не отражает понятийный смысл греческого слова «баптизо». Мы говорим о физическом процессе крещения. Правильным переводом было бы простое слово «погрузить», так как именно в этом смысле слово «баптизо» обычно использовалось в первом веке при процессе окраски тканей и т.д. Но в контексте христианского крещения (погружения) Бог вкладывает глубокий смысл в слово «погрузить», с чем мы ознакомимся на этом занятии; мы уясним, почему Бог выбрал слово «погрузить» и никакое иное.
    • В Новом Завете используется греческое слово со значением «обрызгать» – «рантизо». Однако «рантизо» никогда и ни в одном месте Нового Завета не используется в значении «крестить».
    • Имеются и другие греческие слова в Новом Завете, которые обозначают «лить», «вылить» и «облить». Например, Марк 14:3 заканчивается: «... она... вылила... на...». Здесь используется греческое слово «катехеен». (Марк 14:3 заканчивается: «... она... вылила масло на голову Иисуса»). Однако ни одно из этих слов греческого языка первого столетия, которое означает «лить», «вылить» или «обливать», никогда не используется в Новом Завете в значении «крестить».
[Colin Brown (General Editor), The New International Dictionary of New Testament Theology, Vol. 1 & 2, Zondervan Publishing House, Grand Rapids, Michigan, 1986.]

  • является работой Бога:
    • которая дает человеку силу спасения через жертвенную смерть Христа – Рим. 6:3;
    • в которой человек вместе с Христом умирает, «чтобы так же как Христос, который через прославление Отца восстал из мертвых», после крещения «войти в новую жизнь» - Рим. 6:4; Колос. 2:10-12;
    • которая:
      • нацелена на прощение грехов – Деян. 2:38; Деян. 22:16;
      • дарует Дух Святой – Деян. 2:38;
      • спасает – 1 Петр 3:21; Марк 16:15-16;
      • облекает человека во Христа – Гал. 3:26-27;
    • в которой человек рождается свыше и входит в Царство Господне (в Его общину) – Иоанн 3:1-5.
     





Работа Бога: подтверждение

Евангелия при крещении

Рим. 6:3-7
Колос. 2:9-12

 

Приглашение

В течение столетий Библия затенялась человеческими религиозными традициями,что привело к появлению извращенной религии. Единственно послушание Божьему Слову приводит к истинному неконфессиональному христианству. Вы тоже можете выбрать этот простой и истинный путь. Мы приглашаем следовать по этому пути вместе с нами.

Церковь Христа центра Риги - духовная семья, которая верит доброй вести Божьей милости грешникам в Иисусе Христе. Основа нашей веры - Библия - Божье Слово. В первом веке Божье Слово спасало души (Иак. 1:21), установила принадлежность к Церкви (Дея.2:41;47), управляло Церковью (Тим.1:9) и могло предохранить от ложного пути (Дея.20:28-32). Божье слово – это нетленное живое семя, которое ˝будет жить вечно˝ (1.Пет. 1:23-25). Слово Христа принесет в двадцать первом столетии то же самое, что в первом столетии – христиан Его Церкви.

 

Брошюра Майкла Армора "Представляем Церковь Христову"

Брошюра Майкла Армора "Представляем Церковь Христову"

 

 

Воскресные богослужения

Вы приглашаетесь на воскресные богослужения Церкви Христа центра Риги в 10:30
по адресу Akadēmijas laukumā 1, 305 кабинет, 3-й этаж (недалеко от Центрального вокзала).

© 2017 Rīgas centra Kristus draudze. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper